ТАСБИХ / ЗИКР СЧЕТЧИК

<->


Ўзбекча-русча онлайн луғат

бир

бир
один, одна, одно;
бир кам қирқ
букв.
ўндан бир
одна десятая, десятая часть; один из десяти;
бир пой этик
одна пара сапог;
бир марта
или
мен бир марта гапираман
(т. е. я не люблю повторять или не допускаю возвражения)
яна бир
бир-икки
один-два;
мен уни бир-икки кўрган эдим
бир-икки оғиз гап
бир кун
бир кун бир йилни тўйдиради
посл. погов. (т. е. быстро, незаметно пройдёт)
кунлардан бир кун
меҳмонлардан бири
один из гостей;
бир бўлмоқ
бир қилмоқ
гапни бир қилмоқ
букв.
одним комком двух ворон убить) одним выстрелом убить двух зайцев; одним словом уязвить сразу двоих;
посл.
под мышкой двух арбузов не уместишь
(т. е. нельзя сделать невозможное)
посл.
одном котле не сваришь головы двух баранов
(т. е. два совершенно противоположных человека не уживутся в одном месте)
загадка
толстый-претолстый, ни единого волоска
(арбуз)
бир-бирига
бир-бирини
бир-биридан
шўхликда бир-бирингдан қолишмайсан
озорстве вы не уступаете другдругу;
бир-биридан чиройли
бир-бири билан
бирдан-бир
бирин-бирин
один за другим; по одному;
бирин-сирин
бирин-кетин
один за другим, друг за другом, вереницей;
бирники мингга, мингники туманга
посл.
из-за одного могут пострадать тысячи, из-за тысячи десятки тысяч;
бирини олиб бирига ур
погов.
букв.
употребляется в роли неопределенного артикля
бир одам
сизни бир Аҳмад деган одам сўраб келган эди
вас спрашивал некто по имени Ахмад;
бир вақт
или
бир ерга
или
жойга
бир йили
каком-то году;
бир гала, бир тўда
бир дақиқа
или
бир лаҳзада
или
нафасда, дамда, зумда
бир муддат
некоторое время, течение некоторого времени;
бир оз
бир талай
бир хиллари
бир қадар
некоторой степени; известной мере;
бир қанча
бир қатор
в сочетании с глаголами выражает однократность действия
одам дунёга бир келади
сени бир чўқишда қочиради
букв.
говорил ему не раз, тысячу раз;
бир урмоқ
етти ўлчаб бир кес
посл.
семь раз отмерь один раз отрежь;
бир синалган ёмонни қайта-қайта синама
посл.
плохое, испытанное однажды, не пробуй другой раз;
употребляется для усиления интенсивности качества или значительности действия; находясь перед существительным, показывает, что речь идет именно о данном существительном
катта бир уй
какой хороший, оказывается, него сын;
вы должны об этом хорошенко подумать;
употребляется для передачи выделительного значения
ҳамма рози бўлди, бир мен рози бўлмадим
все согласились, (только) один не согласился;
бир ўзи
уйда бир ўзим қолдим
выражает совместность, единство, одинаковость, тождественность
бизнинг ёшимиз бир
или
тили
бир
они сговорились;
кемага тушганнинг жони бир
погов.
всех, кто находится на одном коробле, одна участь;
билан бир
равняется, равно; равнозначно;
«от» сўзи «ном» сўзи билан бир
равнозначно слову
в сочетании с именем образует сложные существительные, прилагательные и наречия;
бир асосли
хим.
одноосновный;
хим.
одновалентный;
бир жинсли
биол.
бир пасли иш
минутное дело;
(т. е. твёрдо стоит на своём)
бир томли
бир хонали
бир бошдан
или
чеккадан
начала, по порядку;
бир йўла
бир зайлда
бир меьёрда
равномерно, одном обьёме, количестве;
бир овоздан
или
оғиздан
бир тарзда
или
бир текис
или
односторонний, однобокий; односторонне, однобоко;
односторонность;
бир хил
бир хилда
одного сорта
или
вида;
бир қолипда
или
типда
однотипно, шаблонно, трафаретно;
или
бир илож қилиб
как-нибудь;
бир ёқадан бош чиқариб
или
бир жон, бир тан бўлиб
единодушно; спаянно; едином порыве;
бир бор экан, бир йўқ экан
было не было; жил-был
(обычный зачин узбекских народных сказок)
решать ту или иную сторону, рассудить;
бир сари
бир умр
всю жизнь; никогда жизни;
бир шингил
букв.
одна веточка
напр., винограда
бир кун эмас, бир кун, бирда эмас бирда
или
бирда бўлмаса, бирда
когда-нибудь;
бир кун эмас, бир кун жазонгни тортасан
когда-нибудь тебе попадёт;
гап бир жойдан чиқди
гапни бир ерга
или
жойга
бир гап
что нибудь, что-нибудь существенное;
кўчада нима шовқин, бир гап бўлдими?
что за шум на улице, что-нибудь случилось;
посмотрим, придумаем что-нибудь; авось кривая вывезет;
или
исключения.


ZERO.kz

Может, рекламу?