ТАСБИХ / ЗИКР СЧЕТЧИК

<->


Узбекско-русский онлайн словарь

ҳеч

ҳеч
мест. неопр.-отриц
Ну, какие новости? Абсолютно никаких;
ҳеч бир
бизнинг ҳеч биримиз
ҳеч вақт
или
он никогда не опаздывал на работу;
ҳеч ёққа
никуда; ни какую сторону;
бугун ҳеч ёққа бормайман
ҳеч ёқдан
ҳеч ким
никто; кто-нибудь;
мени ҳеч ким сўрамадими?
меня никто не спрашивал?; не спрашивал ли меня кто-нибудь?;
бунинг ҳеч кимга кераги йўқ
ҳеч кимса ҳеч ким; ҳеч нарса
ничто; ничего; что-нибудь;
мен пахтачиликдан ҳеч нарса билмайман
ҳеч нарса эшитдингизми?
вы что-нибудь слышали?;
ҳеч нарса кўрмадим
ҳеч нима ҳеч нарса; ҳеч қаерга
ҳеч қаерда
ҳеч қайси
ҳеч қайсимиз кўрмадик
шкафларнинг ҳеч қайсиси бўш эмас
ни один из шкафов не свободен;
ҳеч қанақа
или
ҳеч қандай
касал ҳеч гапиролмайди
ҳеч келмайди
ҳеч ухлаёлмадим
ҳеч фарқ қилмайди
совершенно (абсолютно, совсем) не различается (не отличается);
ҳеч бўлмаганда
или
хотя бы, по крайней мере, крайнем (худшем) случае, на худой конец;
ҳеч балоси йўқ
ҳеч гап йўқ
ҳеч гап эмас
ҳеч нарсадан ҳеч нарса йўқ
ҳеч нарсадан ҳеч нарса йўқ, бирдан хахолаб кулиб юборди
Унсиннинг ўз умри Йўлчининг бир дақиқалик умрига нисбатан «ҳеч» эди
(Ойбек, «Қутлуғ қон») Вся жизнь Унсун была «ничто» по сравнению минутой из жизни Юльчи;
ҳечга чиқмоқ
о чем-л
бутун ҳаракатларим ҳечга чиқди
все мои старания сошли на нет;
когда-либо; какой-либо;
шундай нарсани ҳеч кўрганмисиз?
вы видели когда-либо такую вещь?;
ҳеч иш йўқми?
нет ли какой-либо работы?;
ҳеч зоғ
букв
на улице ни души;
ҳеч нарса қилмайди


ZERO.kz

Может, рекламу?