<->


Кыргызско-русский онлайн словарь

тий

тий
тийбе! не трогай!;
тий десем тийбейт, тийбе десем тиет загадка скажу коснись не касается, скажу не касайся касается (отгадка эрин губы; при произнесении звука слове тийбе губы соприкасаются);
ит (мышык) тийип кетти собака (кошка) налакала;
күн тоо башына тие электе перед самым восходом солнца (букв. пока солнце ещё не коснулось вершины горы);
тийген жери жалтырайт загадка место, которого он коснулся, блестит (отгадка устара бритва);
сага бирөө тийдиби? тебя кто-нибудь тронул? тебя кто-нибудь обидел?
сенин мылтыгын жакшы тиет твоё ружьё хорошо бьёт;
маа беш сом тийди мне досталось пять рублей;
саа эчтеме тийбейт тебе ничего не достанется;
газета өз убагында тиет газета получается своевременно;
эрге тий- выйти замуж;
мага тийбесең, жерге тиесиңби?! если не за меня, то за кого же ты выйдешь?!;
атама тиейин! чтоб мне выйти за своего отца! (самая силъная женская клятва);
бир томолок бышкан эт катып калсам, атама тиейин будь проклята (букв. выйду за своего отца), если утаю хотя бы кусочек варёного мяса;
атаңа тийип ал! выйди замуж за своего отца! (самое сильное оскорбление по адресу женщины);
атаңа барып тийип ал деп, көңүлүн зил кылды стих. он её тяжко оскорбил, сказав, отправляйся, мол, выйди замуж за своего отца;
алдым-тийдимден башкасы бүткөн все предварительные приготовления закончены (букв. кончено всё, кроме взял, вышла);
ителги тийген таандай (убегают врассыпную) будто галки, на которых напал балабан;
уйга сайгак тийди на коров напали оводы (мечутся, как угорелые);
койго бөрү тийгендей шарахнулись страхе) будто овцы, на которых напали волки;
койлор өзү үрктубү, же карышкыр тийдиби? овцы сами шарахнулись или волк напал?
атышып душман беттешсе, айкырып ага тиейин фольк. если враг выступит, стреляя, криком нападу (на него);
эртеңки кундө жоо болсо, өжөрлөнүп тиейин фольк. если завтра объявится враг, яростно нападу (на него);
ист. насильственно захватывать угонять свои владения (гл. обр. лошадей, реже другой скот людей);
жылкы тий- захватывать угонять чужие табуны лошадей качестве военной добычи или отместку за нанесённую обиду или просто целью обогащения);
анан адырдан жылкы тиемин фольк. затем на взгорьях захвачу коней;
Табылдыны чаап кет, жылкысын тийип кет фольк. (богатыря) Табылды ты разгроми лошадей его захвати;
үй чабышып, мал тийип, тынчыбыз кетет, карагын фольк. смотри (произойдёт вот что): громить будем друг друга юрты, захватывать скот, лишимся покоя;
жигитим, кырып, кул кылган, катынды, тийип, күң кылган фольк. порубив моих джигитов, он сделал (их) рабами, захватив жён, сделал (их) рабынями;
...тие вплотную к...;
зым жолго тие самой столбовой дороги;
тие өт- или тие кет-
биздикине тие өтөмүн деген эле он хотел попутно заглянуть нам;
кетериңде тийбей өтпө ты не уезжай, не завернув (ко мне);
тийип-качып иште- работать урывками, через пень-колоду;
ал, тийип-качып, Бердибайдын кызматын иштейт он Бердыбая работает урывками;
тийдим-качтым болуп, аралашып жүрөт он только так, от случая случаю, принимает участие;
жерге келип бир тийди он грохнулся оземь;
тийип жааган күн слепой дождь;
тийип туруп жааган күн слепой, проходящий дождь;
тийип туруп жааган күндөй неожиданно, вдруг;
ага тилим тийип калды его оскорбил словом; его обругал;
тийген болсо тилим, айт бир күнөөм болсо, билип айт фольк. если тебя оскорбил словом, скажи, если за мной есть вина, разумно скажи;
жанга тий- донять;
кол тийбейт руки не доходят; некогда, недосуг;
кол тийбес мүлк неприкосновенное имущество;
кереги тиер он понадобится;
ооз тий- отведать, вкусить;
ай тийгендей приятный, милый, любезный, по сердцу;
ай тийгендей досум мой любезный друг;
аркасы тийди он оказал поддержку;
Ала-Тоо кыргыз элине аркасы тийди орустун фольк. русский народ оказал помощь ала-тооскому киргизскому народу;
сүйдүм-тийдим (см. суй-
көкөйге тий- (см. көкөй).


ZERO.kz

Может, рекламу?