ТАСБИХ / ЗИКР СЧЕТЧИК

<->


Russian-uzbek online dictionary

рука

рук/а
ж мн.
руки,
р.
рук
длинные руки
узун қўллар;
кому-л.
руку
бировнинг қўлини сиқмоқ (сиқиб кўришмоқ);
рукам волю не давай
қўлингга эрк берма, қўлингни торт, муштлашма;
даю руку на отсечение
перен. разг.
по правую руку от меня был лес
ед. перен. разг.
ҳимоя, хомий, қўлловчи;
него там своя рука
ерда унинг ўз одами (хомийси) бор;
разг.
бирор нарсанинг даражасини билдиради;
у кого что
взять руки+
кого-что разг.
бировни эгиб (ройиш қилиб, бўйсундириб) олмоқ;
взять себя руки+
всё из рук валится+
из рук вон (плохо)+
жуда ёмон, ярамайди;
из рук руки
қўлдан-қўлга;
узнать из первых рук
из вторых (третьих) рук
чьей-л.
руки
руками ногами
руки не доходят
до кого-чего
рука не поднимается (сделать)
что (бирор нарса қилишга) қўл бормайди;
руки чешутся
қўли қичияпти, бирор иш қилгиси ёки уришгиси келяпти;
сон руку
туши ўнгидан келди;
под рукой
яқингинада, ёнгинасида; қўлда, ихтиёрда;
кому-л. разг. кого-что разг.
как рукой сняло
что разг.
таққа тўхтади, бутунлай тўхтади, кўрмагандек бўлиб кетди (оғриқ, касаллик ҳақида);
ҳамма ишга омил, ҳамма иш қўлидан келади;
на руку нечист
разгу кого
него на руках сто рублей унинг
на руку
кому что
не руки
кому что
с неопр. разг.
кому разг.
(или
руку помощи
высок.
поднять руку
на
кого-что чья
рука об руку
рукой подать
разг.
(или
руки прочь
от кого-чего-л.
қўлингни торт, қўлингни ол; аралашма;
рука не дрогнет
у кого
қўли қалтирамайди, қўрқмайди, чўчимайди, тап тортмайди;
руки опустились
у кого
(бирор иш қилишга) қўли бормайди, кучи етмайди ёки ҳафсаласи пир бўлган;
большой руки
что
руки опустились
у кого
ҳафсаласи пир бўлди, қўли ишга бормайди.


ZERO.kz

Может, рекламу?